Предложение |
Перевод |
He lay down on the grass and went to sleep. |
Он лёг на траву и погрузился в сон. |
Those hens lay eggs almost every day. |
Эти куры несутся почти каждый день. |
Lay it all on the table. |
Положите это всё на стол. |
She lays the table for breakfast. |
Она накрывает стол к завтраку. |
The hen lays an egg almost every day. |
Эта курица несется почти ежедневно. |
We laid the injured man on the grass. |
Мы положили раненого на траву. |
A new railroad will soon be laid here. |
Здесь скоро будет проложена новая железная дорога. |
If the universe is a cosmic egg, who laid it then? |
Если Вселенная - это космическое яйцо, то кто его снёс? |
She laid down the gun on the floor. |
Она положила ружьё на пол. |
You know how to lay the table? |
Ты умеешь накрывать на стол? |
Go on, help Lola lay the table. |
Иди, помоги Лоле накрыть на стол. |
I wonder if you know when we can get in here and lay the table. |
Я хотел узнать, нельзя ли накрыть на стол. |
Stop arguing, lay the table. |
Кончайте спорить, накрывайте. Чувствую, дело к этому идет. |
Please help me, and lay the table with the silver. |
Помоги мне накрыть, пожалуйста, и достань столовое серебро. |
I'll lay the table for madam. |
Я накрою на стол для мадам. |
She'll cook everything, lay the table, I'll help her. |
Все приготовит, накроет на стол, я ей помогу. |
Do you want me to lay the table? |
Хочешь, чтобы я накрыла на стол? |
Darya, lay the table. |
Дарья, на стол собирай. |
Do you want me to lay the table? |
Хочешь, я накрою стол? |
Stop jawing and lay the table |
Хватит болтать. Накрывай на стол. |
Helen, would you lay the table for supper please? |
Хелен, накрой пожалуйста стол. |
It's not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person. |
Не так-то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве. |
Perhaps... We won't lay the table formally |
Некоторые лучше других переносят потрясения. |